游走在晚清的乱世理工男_第218节 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   第218节 (第3/6页)

版。

    从此以后,国人对托翁大名已经是无人不知无人不晓。

    吕碧城说:“可惜我读到的都是残篇,未能一睹全貌。”

    李谕说:“这个好办,到时候多买点英文版就是。”

    现在他们在圣彼得堡,能买到的基本都是俄文原版。

    吕碧城很感兴趣:“可惜读不懂原汁原味的俄文。”

    李谕笑道:“还是算了,想要学明白俄语,真是太难了。”

    吕碧城说:“带回国后,我一定要找京师大学堂译学馆的林纾教习进行翻译。”

    李谕一听,却说:“不着急。”

    他想的是不如等一等直接用白话文翻译,还是那个略显无奈的思路:挟洋自重。只有让大家知道洋人也用白话文,才能慢慢接受。

    而且俄语作品的翻译的确不是件简单事。现在国内懂洋文的太少,仅有的一些基本也被外交口要走,压根没有多少“闲人”。

    况且翻译本来就不是只需要懂俄语就可以。

    第二百四十五章 画像

    彼得堡美术学院也坐落于瓦西里岛,的确非常近,步行仅仅十来分钟就能到。

    后世改名列宾美术学院后,已经贵为世界四大美院之一,不过艺术这东西学起来开销太大,即便是俄罗斯的学费已经很低,也不是寻常家庭能够承担得起。

    况且李谕的美术水平仅仅是在小学美术课时学过水彩笔和素描而已,对于美术真的了解不太多。

    不过就像科学,如今各科之间的分隔还远没有后世那么大,有些艺术家能够身兼多项能力,涉猎的领域比较广泛。

    搞文学的也想学学美术、搞美术的还会玩玩工程设计、搞音乐的还要弄弄量子力学……

    而且艺术本身魅力很大,所以除了
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页